FESTA DE NOSSA SENHORA DO CARMO
IMPOSIÇÃO DE ESCAPULÁRIOS E SANTA MISSA
15/07/2025
FESTA DE 3a CLASSE | COR BRANCA/DOURADO
PRESIDIDA PELO MONS. NEWTON RIBEIRO
IMPOSIÇÃO DE ESCAPULÁRIOS
BENÇÃO INICIAL
Pe. Newton: Em nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo.
Todos: Amém.
Pe. Newton: O Senhor esteja convosco.
Todos: E com teu espírito.
Pe. Newton: Pai Santo, que preferis a caridade e a aumentais, e quisestes que o vosso Filho Unigénito, Jesus Cristo, assumisse a natureza humana no seio da Virgem Maria por obra do Espírito Santo, concedei a estes vossos filhos, que devotamente recebe o Escapulário de Nossa Senhora do Carmo, a graça de se revestir de Jesus Cristo em todas as circunstâncias desta vida, para poder alcançar a glória eterna. Por Jesus Cristo, nosso Senhor.
Todos: Amém.
BENÇÃO E IMPOSIÇÃO DOS ESCAPULÁRIOS
Pe. Newton: Recebe este Escapulário, pelo qual és admitido na família da Bem-aventurada Virgem Maria do Monte Carmelo. Usarão como sinal da sua proteção maternal e do teu compromisso de a imitar e servir. Ela te ajude a revestir-te de Cristo, para glória da Santíssima Trindade e para cooperar na Igreja em favor dos irmãos.
Todos: Amém.
Pe. Newton: Pelo poder que me foi concedido, admito-te a participar nos bens espirituais da Ordem de Nossa Senhora do Carmo.
Todos: Graças a Deus.
CANTO
(Nossa Sra. do Monte Carmelo | Partitura 42, Hinário de Nossa Sra. do Carmo)
NOSSA SENHORA DO MONTE CARMELO, ROGAI POR NÓS, ROGAI POR NÓS!
SANTA MISSA
COMENTÁRIO INICIAL
Comentarista: Caríssimos fiéis, celebramos hoje com filial devoção a festa de Nossa Senhora do Carmo, Padroeira da Ordem Carmelita, cuja origem remonta aos eremitas do Monte Carmelo, modelo de vida contemplativa e mariana. A tradição nos recorda o dom do santo Escapulário, concedido por Maria Santíssima a São Simão Stock, como sinal de salvação e promessa de sua maternal intercessão.
Oferece-se esta Santa Missa pelas almas do purgatório, pela alma do Monsenhor Eugênio Pacelli, em ação de graças ao Santo Anjo da Guarda, em louvor a Nossa Senhora do Carmo e aos santos carmelitas, em ação de graças pela Ordem Terceira de Nossa Senhora do Carmo, pela conversão de Marcelo Netto e por todos os dizimistas da paróquia e seus familiares.
CANTO INICIAL
(Hino da Ordem Terceira do Carmo | Partitura 28, Hinário de Nossa Sra. do Carmo)
SALVE, Ó BELO PENDÃO DA VITÓRIA
DA EXCELSA RAINHA DOS CÉUS
QUE UM DIA, NO REINO DA GLÓRIA
NÓS VEREMOS AO LADO DE DEUS
EM TORNO DA NOSSA BANDEIRA
FAÇAMOS, COM FÉ, ESTE APELO
PROTEGEI NOSSA ORDEM TERCEIRA
Ó SENHORA DO MONTE CARMELO!
PROTEGEI NOSSA ORDEM TERCEIRA
Ó SENHORA DO MONTE CARMELO!
ORAÇÕES AO PÉ DO ALTAR
Pe. Newton: In nómine Patris, et Fílii, et Spíritus Sancti. Amen.
Introíbo ad altáre Dei.
Acólito: Ad Deum, qui lætíficat iuventútem meam.
Pe. Newton: Iúdica me, Deus, et discerne causam meam de gente non sancta: ab hómine iníquo et dolóso érue me.
Acólito: Quia tu es, Deus, fortitudo mea: quare me reppulísti, et quare tristis incédo, dum afflígit me inimícus?
Pe. Newton: Emítte lucem tuam et veritátem tuam: ipsa me deduxérunt, et adduxérunt in montem sanctum tuum et in tabernácula tua.
Acólito: Et introíbo ad altáre Dei: ad Deum, qui lætíficat iuventútem meam.
Pe. Newton: Confitébor tibi in cíthara, Deus, Deus meus: quare tristis es, ánima mea, et quare contúrbas me?
Acólito: Spera in Deo, quóniam adhuc confitébor illi: salutáre vultus mei, et Deus meus.
Pe. Newton: Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.
Acólito: Sicut erat in princípio, et nunc, et semper: et in sǽcula sæculórum. Amen.
Pe. Newton: Introíbo ad altáre Dei.
Acólito: Ad Deum, qui lætíficat iuventútem meam.
Pe. Newton: Adiutórium nostrum in nómine Dómini.
Acólito: Qui fecit cælum et terram.
Pe. Newton: Confíteor Deo omnipoténti, beátæ Maríæ semper Vírgini, beáto Michaéli Archángelo, beáto Ioánni Baptístæ, sanctis Apóstolis Petro et Paulo, ómnibus Sanctis, et vobis, fratres: quia peccávi nimis cogitatióne, verbo et opere: mea culpa, mea culpa, mea máxima culpa. Ideo precor beátam Maríam semper Vírginem, beátum Michaélem Archángelum, beátum Ioánnem Baptístam, sanctos Apóstolos Petrum et Paulum, omnes Sanctos, et vos, fratres, oráre pro me ad Dóminum, Deum nostrum.
Acólito: Misereátur tui omnípotens Deus, et, dimíssis peccátis tuis, perdúcat te ad vitam ætérnam.
Pe. Newton: Amen.
Acólito: Confíteor Deo omnipoténti, beátæ Maríæ semper Vírgini, beáto Michaéli Archángelo, beáto Ioánni Baptístæ, sanctis Apóstolis Petro et Paulo, ómnibus Sanctis, et tibi, pater: quia peccávi nimis cogitatióne, verbo et opere: mea culpa, mea culpa, mea máxima culpa. Ideo precor beátam Maríam semper Vírginem, beátum Michaélem Archángelum, beátum Ioánnem Baptístam, sanctos Apóstolos Petrum et Paulum, omnes Sanctos, et te, pater, oráre pro me ad Dóminum, Deum nostrum.
Pe. Newton: Misereátur vestri omnípotens Deus, et, dimíssis peccátis vestris, perdúcat vos ad vitam ætérnam.
Acólito: Amen.
Pe. Newton: Indulgéntiam, absolutionem et remissiónem peccatórum nostrórum tríbuat nobis omnípotens et miséricors Dóminus.
Acólito: Amen.
Pe. Newton: Deus, tu convérsus vivificábis nos.
Acólito: Et plebs tua lætábitur in te.
Pe. Newton: Osténde nobis, Dómine, misericórdiam tuam.
Acólito: Et salutáre tuum da nobis.
Pe. Newton: Dómine, exáudi oratiónem meam.
Acólito: Et clamor meus ad te véniat.
Pe. Newton: Dóminus vobíscum.
Acólito: Et cum spíritu tuo.
Pe. Newton: Orémus.
Aufer a nobis, quǽsumus, Dómine, iniquitátes nostras: ut ad Sancta sanctórum puris mereámur méntibus introíre. Per Christum, Dóminum nostrum. Amen.
Orámus te, Dómine, per mérita Sanctórum tuórum, quorum relíquiæ hic sunt, et ómnium Sanctórum: ut indulgére dignéris ómnia peccáta mea. Amen.
ANTE-MISSA: MISSA DOS CATECÚMENOS
ANTÍFONA DO INTROITO
Pe. Newton: Gaudeámus omnes in Dómino, diem festum celebrántes sub honóre beátæ Maríæ Vírginis: de cujus sollemnitáte gaudent Angeli et colláudant Fílium Dei. Eructávit cor meum verbum bonum: dico ego ópera mea Regi. Glória Patri...
KÝRIE
Pe. Newton: Kýrie, eléison.
Acólito: Kýrie, eléison.
Pe. Newton: Kýrie, eléison.
Acólito: Christe, eléison.
Pe. Newton: Christe, eléison.
Acólito: Christe, eléison.
Pe. Newton: Kýrie, eléison.
Acólito: Kýrie, eléison.
Pe. Newton: Kýrie, eléison.
ORAÇÃO DA COLETA
Pe. Newton: Dóminus vobíscum.
Acólito: Et cum spiritu tuo.
Pe. Newton: Orémus.
Deus, qui beatíssimæ semper Vírginis et Genetrícis tuæ Maríæ singulári título Carméli órdinem decorásti: concéde propítius; ut, cujus hódie Commemoratiónem sollémni celebrámus offício, ejus muníti præsídiis, ad gáudia sempitérna perveníre mereámur: Qui vivis.
EPÍSTOLA
(Sabedoria 24, 23-31)
Acólito: Leitura do livro da Sabedoria.
Assim como a vinha, eu produzia flores de suave odor e minhas flores dão frutos de glória e abundância. Eu sou a mãe do belo amor, do temor, da ciência e da santa esperança. Em mim está a graça do caminho e da verdade: em mim toda a promessa de vida e de virtude. Vinde a mim, vós: todos que me desejais e saciai-vos com meus frutos. Meu espírito é mais doce que o mel e minha herança mais suave que o mel e o favo. Minha memória se conservará nas gerações através dos séculos. Os que me comem me desejam ainda mais e os que me bebem terão de mim mais sede ainda. O que me escuta não será confundido e os que agem por mim não pecarão. Os que me glorificam, terão a vida eterna.
Todos: Deo gratias.
GRADUAL
Pe. Newton: Benedícta et venerábilis es, Virgo María: quæ sine tactu pudóris invénia es Mater Salvatóris. Virgo, Dei Génetrix, quem totus non capit orbis, in tua se clausit víscera factus homo. Allelúia, allelúia. Per te, Dei Génetrix, nobis est vita pérdita data: quæ de cœlo suscepísti prolem, et mundo genuísti Salvatórem. Allelúia.
EVANGELHO
(Lucas 11, 27-28)
Pe. Newton: Dóminus vobíscum.
Todos: Et cum spiritu tuo.
Pe. Newton: Sequéntia sancti Evangélii secúndum Lucam.
Todos: Gloria tibi, Domine.
Pe. Newton: Naquele tempo, falava Jesus ao povo, quando uma mulher elevando a voz, do meio da multidão, Lhe disse: Bem-aventurado o seio que Vos trouxe e os peitos que Vos amamentaram. Ele porém disse: Antes, bem-aventurados os que ouvem a palavra de Deus, e a põem em prática.
Todos: Laus tibi, Christe.
HOMILIA
SEGUNDA PARTE: MISSA DOS FIÉIS
ANTÍFONA DO OFERTÓRIO
Pe. Newton: Dóminus vobíscum.
Acólito: Et cum spiritu tuo.
Pe. Newton: Orémus.
Recordáre, Virgo Mater, in conspéctu Dei, ut loquáris pro nobis bona, et ut avértat indignatiónem suam a nobis.
OBLAÇÃO DO PÃO E DO VINHO
OFERECIMENTO DAS OBLATAS
Pe. Newton: Oráte, fratres: ut meum ac vestrum sacrifícium acceptábile fiat apud Deum Patrem omnipoténtem.
Acólito: Suscípiat Dóminus sacrifícium de mánibus tuis ad laudem et glóriam nóminis sui, ad utilitátem quoque nostram totiúsque Ecclésiæ suæ sanctæ.
Pe. Newton: Sanctífica, Dómine, quǽsumus, obláta libámina: et, beátæ Dei Genetrícis Maríæ salubérrima intercessióne, nobis salutária fore concéde. Per eúndem Dóminum.
Acólito: Amen.
PREFÁCIO
Pe. Newton: Dóminus vobíscum.
Acólito: Et cum spiritu tuo.
Pe. Newton: Sursum corda.
Acólito: Habémus ad Dóminum.
Pe. Newton: Grátias agámus Dómino Deo nostro.
Acólito: Dignum et iustum est.
Pe. Newton: Vere dignum et justum est, æqum et salutáre, nos tibi semper, et ubique grátias ágere: Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus. Et te in commemoratione beátæ Mariæ semper Vírginis collaudáre, benedícere, et prædicáre. Quæ et Unigénitum tuum Sancti Spíritus obumbratióne concépit, et virginitátis glória permanénte, lumen ætérnum mundo effúdit, Jesum Christum Dóminum nostrum. Per quem majestátem tuam laudant Angeli, adórant Dominatiónes, tremunt Potestátes coeli coelorúmque Virtútes, ac beáta Séraphim, sócia exsultatióne concélebrant. Cum quibus et nostras voces ut admitti júbeas deprecámur, súpplici confessióne dicéntes:
Acólito: Sanctus, Sanctus, Sanctus Dóminus Deus Sábaoth. Pleni sunt cæli et terra glória tua. Hosánna in excélsis. Benedíctus qui venit in nómine Dómini. Hosánna in excélsis.
CÂNON ROMANO
O Cânon é rezado pelo Sacerdote em voz inaudível.
E o Sacerdote conclui o Cânon:
Pe. Newton: Per ómnia sáecula saeculórum.
Todos: Amen.
COMUNHÃO
ORAÇÃO DO SENHOR
Pe. Newton: Orémus. Præcéptis salutáribus móniti, et divína institutióne formáti, audémus dícere:
Pater noster, qui es in cælis: sanctificétur nomen tuum: Advéniat regnum tuum: fiat volúntas tua, sicut in cælo, et in terra. Panem nostrum cotidiánum da nobis hodie: et dimítte nobis débita nostra, sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris. Et ne nos indúcas in tentatiónem.
Todos: Sed líbera nos a malo.
Pe. Newton: Amen.
FRAÇÃO DO PÃO
Pe. Newton: Líbera nos, quaésumus, Dómine, ab ómnibus malis, prætéritis, præséntibus et futúris: et intercedénte beáta et gloriósa semper Vírgine Dei Genitríce María, cum beátis Apóstolis tuis Petro et Paulo, atque Andréa, et ómnibus Sanctis, da propítius pacem in diébus nostris: ut, ope misericórdiæ tuæ adiúti, et a peccáto simus semper líberi et ab omni perturbatióne secúri. Per eúndem Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus.
Acólito: Amen.
Pe. Newton: Pax Dómini sit semper vobíscum.
Acólito: Et cum spíritu tuo.
Pe. Newton: Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi.
Acólito: Miserere nobis.
Pe. Newton: Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi.
Acólito: Miserere nobis.
Pe. Newton: Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi.
Acólito: Dona nobis pacem.
COMUNHÃO DO SACERDOTE
Pe. Newton: Dómine, non sum dignus ut intres sub tectum meum: sed tantum dic verbo, et sanábitur ánima mea.
Dómine, non sum dignus ut intres sub tectum meum: sed tantum dic verbo, et sanábitur ánima mea.
Dómine, non sum dignus ut intres sub tectum meum: sed tantum dic verbo, et sanábitur ánima mea.
Pe. Newton: Corpus + Dómini nostri Iesu Christi custódiat ánimam meam in vitam ætérnam. Amen.
Sanguis Dómini nostri Iesu Christi custódiat ánimam meam in vitam ætérnam. Amen.
COMUNHÃO DOS FIÉIS
Todos: Eu pecador me confesso a Deus onipotente, à bem-aventurada sempre Virgem Maria, ao bem-aventurado São Miguel Arcanjo, ao bem-aventurado São João Batista, aos santos Apóstolos São Pedro e São Paulo, a todos os Santos e a vós, padre, que pequei muitas vezes por pensamentos, palavras e obras: por minha culpa, minha culpa, minha tão grande culpa. Por isso rogo à bem-aventurada sempre Virgem Maria, ao bem-aventurado São Miguel Arcanjo, ao bem-aventurado São João Batista, aos santos Apóstolos São Pedro e São Paulo, a todos os Santos e a vós, padre, que rogueis por mim a Deus, Nosso Senhor. Amém.
Pe. Newton: Misereátur vestri omnípotens Deus, et, dimíssis peccátis vestris, perdúcat vos ad vitam ætérnam.
Todos: Amen.
Pe. Newton: Indulgéntiam, absolutionem et remissiónem peccatórum vestrórum tríbuat vobis omnípotens et miséricors Dóminus.
Todos: Amen.
Pe. Newton: Eis o Cordeiro de Deus, eis aquele que tira o pecado do mundo.
Todos: Senhor, eu não sou digno de que entreis em minha morada, mas dizei uma só palavra e a minha alma será salva.
Senhor, eu não sou digno de que entreis em minha morada, mas dizei uma só palavra e a minha alma será salva.
Senhor, eu não sou digno de que entreis em minha morada, mas dizei uma só palavra e a minha alma será salva.
COMUNHÃO
ORAÇÃO DA COMUNHÃO
Pe. Newton: Regina mundi digníssima, María, Virgo perpétua, intercéde pro nostra pace et salúte, quæ genuísti Christum Dóminum, Salvatórem ómnium.
ORAÇÃO PÓS-COMUNHÃO
Pe. Newton: Dóminus vobíscum.
Acólito: Et cum spiritu tuo.
Pe. Newton: Orémus.
Adjuvet nos, quǽsumus, Dómine, gloriósæ tuæ Genetrícis sempérque Vírginis Maríæ intercéssio veneránda: ut, quos perpétuis cumulávit benefíciis, a cunctis perículis absolútos, sua fáciat pietáte concórdes: Qui vivis.
Acólito: Amen.
RITOS FINAIS
BENÇÃO
Pe. Newton: Dóminus vobíscum.
Todos: Et cum spiritu tuo.
Pe. Newton: Ite, missa est.
Todos: Deo gratias.
Pe. Newton: Benedícat vos omnípotens Deus, Pater et Fílius et Spíritus Sanctus.
Todos: Amen.
ÚLTIMO EVANGELHO
Pe. Newton: Dóminus vobíscum.
Acólito: Et cum spiritu tuo.
Pe. Newton: Initium sancti Evangélii secúndum Ioánnem.
Acólito: Gloria tibi, Domine.
Pe. Newton: In princípio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum. Et verbum caro factum est, et habitávit in nobis: et vídimus glóriam eius, glóriam quasi Unigéniti a Patre, plenum grátiæ et veritátis.
Acólito: Deo gratias.
Postar um comentário